Notice: Use of undefined constant ras - assumed 'ras' in /home/cipds/cipds.ru/docs/inc/global_var.php on line 40

Notice: Use of undefined constant ras - assumed 'ras' in /home/cipds/cipds.ru/docs/inc/global_var.php on line 41

Notice: Use of undefined constant ras - assumed 'ras' in /home/cipds/cipds.ru/docs/inc/global_var.php on line 42

Notice: Use of undefined constant ras - assumed 'ras' in /home/cipds/cipds.ru/docs/inc/global_var.php on line 43

Notice: Use of undefined constant ras - assumed 'ras' in /home/cipds/cipds.ru/docs/inc/global_var.php on line 44

Notice: Use of undefined constant sh - assumed 'sh' in /home/cipds/cipds.ru/docs/inc/global_var.php on line 47

Notice: Use of undefined constant sh - assumed 'sh' in /home/cipds/cipds.ru/docs/inc/global_var.php on line 48

Notice: Use of undefined constant sh - assumed 'sh' in /home/cipds/cipds.ru/docs/inc/global_var.php on line 49

Notice: Use of undefined constant travel - assumed 'travel' in /home/cipds/cipds.ru/docs/inc/global_var.php on line 51

Notice: Use of undefined constant travel - assumed 'travel' in /home/cipds/cipds.ru/docs/inc/global_var.php on line 52

Notice: Use of undefined constant travel - assumed 'travel' in /home/cipds/cipds.ru/docs/inc/global_var.php on line 53

Notice: Use of undefined constant travel - assumed 'travel' in /home/cipds/cipds.ru/docs/inc/global_var.php on line 54

Notice: Use of undefined constant travel - assumed 'travel' in /home/cipds/cipds.ru/docs/inc/global_var.php on line 55

Notice: Use of undefined constant links - assumed 'links' in /home/cipds/cipds.ru/docs/inc/global_var.php on line 57

Notice: Use of undefined constant links - assumed 'links' in /home/cipds/cipds.ru/docs/inc/global_var.php on line 58

Notice: Use of undefined constant proektcipds - assumed 'proektcipds' in /home/cipds/cipds.ru/docs/inc/global_var.php on line 61

Notice: Use of undefined constant proektcipds - assumed 'proektcipds' in /home/cipds/cipds.ru/docs/inc/global_var.php on line 62

Notice: Use of undefined constant proektcipds - assumed 'proektcipds' in /home/cipds/cipds.ru/docs/inc/global_var.php on line 63

Notice: Use of undefined constant proektcipds - assumed 'proektcipds' in /home/cipds/cipds.ru/docs/inc/global_var.php on line 64
 
  Граница Англии и Шотландии
 
Евгений Плоткин
Англия - Шотландия - Уэльс
Как известно, в России есть две основные напасти - это дураки и дороги. Как много у нас общего с Островной Империей! И мы, и они идем все время своим путем. Англичанин - мудрец... Гм, это уж точно. Логики здесь искать не надо, английские дороги - это такое состояние души, как английский юмор...
Мы проехали 5700 километров. Против движения. По всей Англии - Шотландии - Уэльсу. Безумно интересно! Этакий опыт оживления топиков из средней школы: "London is the capital..." В самом деле - capital. Он оказался существенно лучше, чем в первый раз. Зеленый, живенький городок с очень забавным лицом. А Британский музей - это действительно матерое зрелище. Надо же столько наворовать!..   Но зато   все   это сохранено, пронумеровано, почищено и упорядочено. Вспомнился Акрополь - унылый и разочаровывающий... Ан нет: на нем, оказывается, стоял когда-то фриз, выживший, несмотря ни на что и вопреки всему. Теперь вот в Британском музее можно провести день, изучая, как же это греки представляли себе мироздание. И так все остальное.
О Лондоне пишут все, да и вообще - это не Англия, это - Лондон с театрами, с Пикадилли, упирающейся в одноглазого адмирала Нельсона; с Тауэром - великим и могучим, как и положено быть артефакту мрачноватой и туманной местной истории; с мостом Ватерлоо, который никак не хочет плыть в тумане а-ля Клод Моне; с галереями Тэйт: старой и новой, где красочное воображение Тернера предвосхитило импрессионистский стиль жизни и живописи конца XIX века; с парками, где по газонам - ходить, и если дорожка - так значит, по ней прошли недавно скучающим шагом местные лошади под седлом местных, пардoн, амазoнoк, - потому как они так же далеки от "Амазонки" Брюллова, как рубль от фунта; с двухэтажными автобусами, покачивающимися на скользких и узких улицах; с мордастыми такси в стиле "past times"; с Вестминстером, где в парке около парламента растут роскошные шампиньоны; с китайским кварталом, где можно затовариться в магазине кокосовым молоком, бритыми орехами личи и даже купить у местного фруктового гуру настоящий дуриан, который, говорят, столь же вонюч, сколь вкусен; с соседним с ним Сохо, где вполне можно получить по морде ничуть не менее качественно, чем в родных пенатах; с ночными дискотеками в темных тонах, где лучше вообще не появляться без туземцев, знающих местные обычаи и так далее, и так далее, и так далее. Там было здорово все дни, но мы оттуда смылись - как всегда хотелось на волю, в пампасы.
Пикадилли  
  Адмирал Бен Боу
Так вот, 5700 км с палатками, старой компанией, где все уже продумано и известно до мелочей.
Для тех, кто когда-либо был нормальным ребенком, читал Конан Дойла, английские народные сказки с иллюстрациями Конашевича (Робин-Бобин Барабек скушал сорок человек), Вальтера Скотта и Стивенсона, Алису и (с кем не бывает!) Шекспира, страна производит оглушающее впечатление.
Мы не стремились к этому специально, но так получилось, и мы выпили пива - какая гадость - в Корнуолле, в городке Пензанс, в пабе, где Билли Бонс получил черную метку в "Острове сокровищ" - это "Адмирал Бен Боy", заночевали мы на Дартмурских пустошах, на болотах - мурах, где бегала Собака Баскервилей, проезжали через Бат, который любил Диккенс, и где в пабе же он писал свои "Записки Пиквикского клуба", гуляли по маленькому, всему в буклях клонированных английских старушек типа "мисс Марпл", городку Лландадно - в этом непроизносимом валлийском курорте с григорианскими гостиницами и роскошным морским променадом как раз и находилась маленькая кроличья нора, куда провалилась девочка Алиса.
А недалеко от Бата мы заехали в аббатство Гластонбери - о, это примечательное место. Здесь находится, ни больше ни меньше, могила Короля Артура, здесь хранилась чаша Грааля, отсюда начинается прямой путь на Авалон... Здесь, разумеется, резвился и куролесил сэр рыцарь Ланселот. Разрушенное с размахом еще в XVI веке, аббатство это смотрится великолепно, на фоне английских газонов и ливанских кедров.
Шервудский лес остался в стороне, но вот гавани Робин Гуда мы не миновали - это недалеко от Йорка, где позднее лупили друг друга с энтузиазмом Ланкастеры и Йорки во времена Белой и Алой - какая романтика - розы. Оттуда же, рядом, отправился в плавание капитан Kyк. "За что аборигены съели Кука - молчит наука..." А оказывается, наука не молчит: в Уитби имеется целый музей, посвященный капитану.
Вся Шотландия пронизана духом книг Вальтера Скотта и поэзией Бернса. Сам домик Бернса стоит в маленьком селе на берегу моря недалеко от Прествика. Унылая и аскетичная хижина, но то ли Маршак виноват, то ли просто - гений, но кто же не любит Бернса... И немного схватывает что-то.
Гластонбери  
  Шотландия
Мое сердце в горах...
My heart in the highlands...
- Оказывается, Маршак не точен, не в горах сердце, а в highlands, так как дом его, Бернса, как раз стоит в lowlands. В lowlands находится и дом Скотта. Мы проезжали места многочисленных скоттовских романов - том 7 моей школьной мечты - розового собрания Вальтера Скотта в 20 томах - "Пертская красавица", или 19 - "Легенда о Монтрозе" - скорее всего я путаю тома, какая разница, но были и Перт и Монтроз, и некая аура. А севернее, под Инвернессом, мы заехали в замок Ковдор, где обитала леди Макбет, а в 20 километрах от него - другой замок, и зовется он совсем нехитро - "Замок Броуди"...
Для меня всегда было загадкой, откуда в Англии берутся поэты? И художники. И даже музыканты. Но, прежде всего, что вдохновляло Шекспира, Блейка, Эллиота, Теннисона?.. Вернее, кто? Женщины в Англии могут вдохновить, пожалуй, только англичан, и то на скачки. Муза, по-моему, живет там недалеко от ипподрома, а мужики слегка вяловатые. Но, тем не менее, и Байрон был, извините, лордом и англичанином, и страсти в английской поэзии ничуть не меньше чем меланхолической грусти у русских классиков. Все это говорит о субъективности и относительности наших впечатлений, а игривая эскапада фраз - не более чем способ защиты от поверхностности выводов. Мы проехали через Теннисоновские места и миновали Озерный Край, где среди холмов и озер создавалась знаменитая Озерная Школа. Уж не помню со школы, кто там жил - Эллиот? И Стратфорд, шекспировский Стратфорд, был литературен и хорош до необычайности. А лодки, плывущие среди сомнамбулических лебедей на Эвоне, - это просто Джером Джером собственной персоной.
Шекспир (Стратфорд)  
  Стоунхендж
В этот раз мы увидели, наконец, знаменитый Стоунхендж на закате солнца при мерзкой ветрено-дождливой погоде. Не знаю, как кому, а мне это в самый раз. Мрачноватые мегалитические колоссы смотрелись совершенно естественно в этом антураже, как, скажем, их современники из Нильской долины Царей естественны среди одуряющего зноя Египта. Свет в природе, как и в театре, многое значит. Вернее наоборот, в театре как в природе... Несмотря на доходящую до придурковатости коммерциализацию этого места, Стоунхендж не разочаровывает, а вся округа с до-Кельтскими могильниками - это живая иллюстрация к Толкиену. Непонятно, почему толкиенутые еще не сделали какое-либо поле своим Мордором, а местности позеленее - Хоббитанией. Тут было бы все честно.
Ночевали мы не в Стоунхендже, а в Солсбери. Там стоит роскошный собор, который в отличие от большинства английских соборов почему-то не обрублен сверху под полубокс, а имеет изящный готический шпиль. Констебль, видимо, тоже задавался этим вопросом и беспрерывно рисовал этот собор среди полей. И мы тоже рисовали бы его еще и еще, если бы могли...
[ начало ]     [ 1 ]     [ 2 ]     [ 3 ]     [ продолжение ]
Англия - Шотландия - Уэльс. Часть 1. Автор текста - Евгений Плоткин. Фотографии автора.
Подготовка к публикации - Людмила Овсянникова и Владимир Вермул.
Впервые опубликовано 3 января 2003 года на сайте Литературно-просветительского научно-развлекательного проекта ЦИПДС.
 
Ссылка по теме:   Лондонские заметки  
 
 
© Евгений Плоткин. Англия - Шотландия - Уэльс. Часть 1.
Документ создан 3 января 2003 года, последнее изменение - 7 января 2003 года
© ЦИПДС, 1997-2003. При перепечатке и цитировании материалов нашего сайта необходимо ссылаться на источник.